Yunanistan merkezli New Post gazetesi, İngiliz hükümetinin resmi vize işlemlerinin yer aldığı internet sitesinde yer alan ifadelerin, Güney Kıbrıs Rum Yönetimi’nde (GKRY) büyük endişeye yol açtığını bildirdi. İnternet sayfasında, yolcuların ülkeye girişte gerekli vize bilgilerini kontrol edebilecekleri bölümde, “Kıbrıs” ve “Kıbrıs’ın kuzey kısmı” şeklinde iki farklı ifade kullanımı dikkat çekti.
Bu durum, hem GKRY hem de Yunan diplomatik çevrelerinde tepkilere neden oldu. Resmi web sitesinde, yolcuların pasaport ve seyahat belgelerine ilişkin bölümlerde, “uyruk” seçeneği altında, “Kıbrıs” ifadesinin yanında ayrı bir seçenek olarak “Kıbrıs’ın kuzey kısmı” ifadesinin yer alması, ciddi bir tartışma başlattı.
Haberin devamında, bu ifadenin Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti’ni (KKTC) açıkça tanımadığı, ancak terminoloji ve siyasi hassasiyetler açısından büyük bir sorun teşkil ettiği belirtildi. Diplomatik kaynaklar, bu ifadelerin büyük bir dikkatsizlik sonucu kullanıldığını vurguladı.
Yunan ve GKRY’den Sert Tepki
Gazeteye göre, bu terimlerin kullanımı, uluslararası arenada tanınan GKRY ile 1974’ten beri Türkiye tarafından korunmakta olan Kuzey Kıbrıs’ı fiilen ayırır nitelikte görülüyor. Diplomatlar, bu ifadelerin özellikle uluslararası diplomasi geleneğinde kabul edilebilir olmadığını belirtti. Ayrıca, iki taraf da uzun süredir bu terminolojiyi resmi belgelerde kullanmaktan kaçınıyor.
New Post, bu tür ifadelerin Birleşik Krallık gibi deneyimli diplomaside önemli bir yer tutan ülke tarafından kullanılan yanlış bir dil olduğunu ve büyük bir hata olarak nitelendirildiğine dikkat çekti. Ayrıca, bu ifadelerin adadaki statükoya meydan okur nitelikte olduğu ve olası diplomatik girişimleri tetikleyebileceği uyarısında bulundu.
Henüz Resmi Açıklama Yapılmadı
Habere göre, İngiliz hükümetinden konu hakkında şu ana kadar resmi bir açıklama gelmedi. Ancak, İngiliz Dışişleri Bakanlığı’nın, Yunanistan ve GKRY’den gelen tepkiler üzerine, ifadenin düzeltilmesi amacıyla çalışmalar başlattığı iddia ediliyor.